Mach diese häufigen Fehler nicht!
Spanische Ortsnamen haben oft englische Übersetzungen und können auch katalanische, baskische oder galizische Namen haben. Und dann gibt es die ausländischen Reisenden, die darauf bestehen, den spanischen Namen für eine Stadt zu benutzen, wenn sie auf Englisch sprechen, und so die Dinge mehr verwirren.
Im Folgenden finden Sie einige der häufigsten verwirrenden Ortsnamen in Spanien mit dem richtigen Weg, den Ort in der Sprache zu nennen, in der Sie sprechen.
01 von 09
Ist es Mallorca oder Mallorca?
Jeder in Großbritannien hat jemanden getroffen, der nach ihren Sommerferien nach Hause kam und sagte, dass sie gerade eine Woche auf "Mah-Jork-a" verbracht hätten, nur für jemand anderen, der es penibel als "Mah-york-a" bezeichnete. Andere hätten es vielleicht mit dem Doppel-l gelesen und bestanden darauf, dass es "Mah-lork-a" sei.
Um also den Debatten im Büro ein Ende zu setzen, müssen Sie den Namen der Insel und die richtige Schreibweise in Englisch, Spanisch und Katalanisch aussprechen.
Die spanische Aussprache kann für die Besucher des Landes verwirrend sein. Es gibt Buchstaben, die nicht wie in Englisch ausgesprochen werden. Außerdem scheint es eine gewisse Verwirrung zwischen der italienischen und der spanischen Aussprache zu geben (ich habe einen Werbespot für einen britischen Supermarkt gesehen, wo sie "Chorizo" aussprechen, was "choh-ree-tho" oder "choh-ree-so" sein sollte) wenn es italienisch ist ("koh-rit-so").
Hinzu kommt die Tatsache, dass die lokale Sprache auf den Balearen (wo Mallorca / Mallorca liegt) Katalanisch und nicht Spanisch ist, was einige Leute dazu verleitet, zu denken, dass eine Rechtschreibung spanisch und eine katalanisch ist (obwohl dies nicht der Fall ist).
02 von 09
Wie spricht man "Barcelona"?
Viele Englischsprachige versuchen, "spanischer" zu klingen, indem sie das "c" in Barcelona als "th" aussprechen und "Bar-the-lona" sagen. Aber auf Katalanisch (die Sprache von Katalonien , wo Barcelona gefunden wird), wird das 'c' als 's' ausgesprochen - so ist 'Bar-se-lona' die korrekte Aussprache.
Übrigens gilt die Abkürzung "Barça" nur für die Fußballmannschaft. Bei der Abkürzung von Barcelona sagen die Einheimischen stattdessen "Barna".
03 von 09
Sevilla oder Sevilla?
Beide Schreibweisen sind korrekt:
- Sevilla ist Spanisch. Es wird 'Se-bi-ya', niemals 'Se-vil-a' ausgesprochen.
- Sevilla ist Englisch. Es wird 'Se-vil' ausgesprochen. Wenn Sie Englisch sprechen, ist diese Aussprache die einzig zulässige Aussprache.
"Sevilla" auf Englisch zu sagen ist wie Paris als " Paree" oder Rom als "Roma" zu bezeichnen und kann so protzig wirken.
Wie heißt das Fußballteam von Sevilla?
Auf Englisch ist die Sevilla-Fußballmannschaft normalerweise Sevilla und nicht Sevilla, aber ausländische Fußballmannschaftsnamen auf Englisch sind eine schwarze Kunst und selbst die verehrten BBC verwechseln sich selbst, indem sie den englischen "Bayern München" (statt den deutschen "Bayern München") benutzen. ) aber mit dem spanischen "Sevilla" anstelle des englischen "Sevilla". Entscheide selbst, was richtig ist!
Lesen Sie mehr über Fußball in Spanien .
04 von 09
Wie lautet der richtige Name für das Baskenland?
Alle Schreibweisen sind korrekt.
- Euskadi Der baskische Name für die autonome Region in Nordspanien.
- Euskal Herria Der baskische Name für die geografische Region in Nordspanien und kleine Teile im Südwesten Frankreichs.
- Baskenland Der englische Name für beide der oben genannten.
- Pais Vasco Der spanische Name für beide der oben genannten.
Bedenken Sie auch, dass San Sebastian auf Baskisch "Donostia" genannt wird und Bilbao Bilbo genannt wird.
05 von 09
Ist es Katalonien, Catalunya oder Cataluña?
Alle drei Schreibweisen sind korrekt:
- Katalonien ist Englisch. Es ist ausgesprochen wie es aussieht.
- Catalunya ist Katalanisch, die lokale Sprache von Katalonien. Es ist ausgesprochen wie es aussieht.
- Cataluña ist Spanisch. Es wird wie 'Catalunya' ausgesprochen.
Offensichtlich sollte das englische Wort "Catalonia" geschrieben werden, wenn man auf Englisch schreibt. "Catalunya" und "Cataluña" wären falsch.
06 von 09
Ist es Andalusien oder Andalusien?
Es kommt darauf an, in welcher Sprache du schreibst.
- Andalusien ist Spanisch. Es wird von den meisten, die im Süden (dh in Andalusien) leben, und von den meisten, die in Zentral- und Nordspanien leben, "And-a-loo-see-a" ausgesprochen.
- Andalusien ist Englisch. Es wird ausgesprochen "And-a-loo-see-a".
Wenn Sie auf Englisch sprechen, sollte es immer "Andalusien" geschrieben werden und sollte nie lispelt werden. Hinzufügen einer solchen Affektiertheit in Englisch klingt protzig. Du würdest 'Paris' nicht als 'Par-ee', 'Berlin' aussprechen, als ob da ein 'Bär' drin wäre oder München als 'München', oder?
Das Problem mit "Andalucía" in Englisch
Viele Zeitungen und Zeitschriften haben begonnen, "Andalucia" zu schreiben, vermutlich weil sie sich so exotischer fühlen.
Das Problem ist, welches Adjektiv du verwendest - wahrscheinlich "Andalucian", aber das ist weder Englisch noch Spanisch. Auf Spanisch wäre es Andaluz und auf Englisch sollte es Andalusisch sein.
Siehe auch: Die besten Städte in Andalusien
07 von 09
Ist es Menorca oder Menorca?
Beide Schreibweisen sind korrekt:
- Menorca ist Englisch
- Menorca ist spanisch und katalanisch, obwohl es oft (fälschlicherweise) auch auf Englisch verwendet wird.
Lesen Sie mehr über Menorca
08 von 09
Ist es Ibiza oder Eivissa?
Es gibt zwei korrekte Schreibweisen für diese Baleareninsel.
- Ibiza ist Spanisch und Englisch. Auf Spanisch sollte es "Ee-bee-tha" ausgesprochen werden. Im Englischen kann es "Auge-Biene-Tha" ausgesprochen werden, aber "Ee-Biene-Tha" ist auch annehmbar, wenn ein wenig protzig. Unter keinen Umständen sollte es so ausgesprochen werden, als ob es sich mit "Pizza essen" reimt (es sei denn, du bist in der 90er-Pop-Gruppe der Vengaboys ).
- Eivissa ist Katalanisch.
Andere Namen und Wörter, die Sie auf Ibiza vielleicht anders geschrieben haben, je nachdem, ob es sich um Spanisch oder Katalanisch handelt: (Spanisch zuerst, Katalanisch Sekunde):
- Ibiza, Eivissa
- San Antonio, Sant Antoni de Portmany
- Playa, Platja (Playas, Platjes) (Strand, Strände)
- Santa Eulalia, Santa Eulària
09 von 09
Palma de Mallorca oder La Palma?
Palma ist ein geläufiger Ortsname in Spanien und viele populäre touristische Reiseziele in Spanien sind bekannt als Palma.
- Palma de Mallorca ist, wie nicht anders zu erwarten, auf Mallorca (eine der Balearen). Oft auch als "Palma" bezeichnet.
- La Palma ist eine der Kanarischen Inseln. Sein voller Name ist San Miguel de La Palma, obwohl es selten so genannt wird.
- Santa Cruz de la Palma ist die Hauptstadt der Insel La Palma. Verwirrenderweise wird es oft als "La Palma" bezeichnet.
- Las Palmas de Gran Canaria ist die Hauptstadt von Gran Canaria, einer der Kanarischen Inseln. Es wird oft als "Las Palmas" bezeichnet.