Welche Sprachen werden in der Karibik gesprochen?

Wenn Sie die Karibik besuchen und Englisch sprechen, haben Sie Glück: Englisch ist die meistgesprochene Sprache in den meisten karibischen Reisezielen und die inoffizielle "Sprache des Tourismus". Sie werden jedoch oft feststellen, dass Ihre Reisen lohnender werden, wenn Sie mit den Einheimischen in ihrer Muttersprache sprechen können. In der Karibik wird das normalerweise dadurch bestimmt, dass die Kolonialmacht - England, Frankreich, Spanien oder Holland - zuerst oder am längsten über die Insel herrschte.

Englisch

Die Briten etablierten im späten 16. Jahrhundert eine Präsenz in der Karibik und hatten 1612 Bermudas besiedelt. Schließlich würden die britischen Westindischen Inseln zur größten Inselgruppe unter einer Flagge werden. Im 20. Jahrhundert würden viele dieser ehemaligen Kolonien ihre Unabhängigkeit erlangen, während einige wenige britische Territorien bleiben würden. Englisch blieb die dominierende Sprache in Anguilla , den Bahamas , den Bermudas , den Cayman Islands , den British Virgin Islands , Antigua und Barbuda , Dominica , Barbados , Grenada , Trinidad und Tobago , Jamaika , St. Kitts und Nevis , St. Vincent und die Grenadinen , Montserrat , St. Lucia und Turks- und Caicosinseln . Dank der englischsprachigen ehemaligen Kolonisten in den USA wird Englisch auch auf den US Virgin Islands und den Florida Keys gesprochen.

Spanisch

Der italienische Seefahrer Christopher Columbus, der vom König von Spanien finanziert wurde, "entdeckte" die Neue Welt im Jahr 1492, als er an der Küste der Karibikinsel Hispaniola in der heutigen Dominikanischen Republik landete.

Einige der später von Spanien eroberten Inseln, einschließlich Puerto Rico und Kuba, bleiben spanischsprachig, wenn auch nicht Jamaika und Trinidad, die später von den Engländern erobert wurden. Zu den spanischsprachigen Ländern in der Karibik gehören Kuba , die Dominikanische Republik , Mexiko, Puerto Rico und Zentralamerika.

Französisch

Die erste französische Kolonie in der Karibik war Martinique, die 1635 gegründet wurde und zusammen mit Guadeloupe bis heute eine "Abteilung" oder ein Staat Frankreichs ist. die Französisch-Westindischen Inseln umfassen Französisch sprechende Guadeloupe , Martinique , St. Barts und St. Martin ; Französisch wird auch in Haiti , der ehemaligen französischen Kolonie Saint-Domingue, gesprochen. Interessanterweise finden Sie auf Dominica und St. Lucia ein Französisch-abgeleitetes Kreol (mehr dazu unten), obwohl die offizielle Sprache auf beiden Inseln Englisch ist: wie so oft, wechselten diese Inseln viele Male den Besitzer Krieg für die Karibik zwischen den Engländern, Franzosen, Spaniern, Holländern und anderen.

Niederländisch

Auf den Inseln St. Maarten, Aruba , Curacao , Bonaire , Saba und St. Eustatius , die von den Niederlanden besiedelt wurden und immer noch enge Beziehungen zum Königreich der Niederlande unterhalten, hört man noch ein wenig Niederländisch. Heute wird auf diesen Inseln jedoch neben Spanisch auch Englisch gesprochen (aufgrund der Nähe von Aruba, Bonaire und Curacao mit der Küste des spanischsprachigen Venezuela).

Lokales Kreolisch

Darüber hinaus hat fast jede Karibikinsel ihren eigenen lokalen Dialekt oder Kreolisch, den die Einheimischen vor allem dazu benutzen, miteinander zu sprechen.

In der niederländischen Karibik heißt diese Sprache beispielsweise Papiamento. Es ist nicht ungewöhnlich, dass Inselbewohner in Rapid-Fire-Patois miteinander sprechen, die für fremde Ohren unverständlich sind, dann wenden sie sich um und sprechen die Besucher im perfekten Schulhaus-Englisch an!

Kreolische Sprachen sind von Insel zu Insel sehr unterschiedlich: einige, beinhalten französische Begriffe mit afrikanischen oder einheimischen Taino Sprachen; andere haben englische, holländische oder französische Elemente, je nachdem, wer welche Insel erobert hat. In der Karibik gelten die jamaikanischen und haitianischen Kreolsprachen als vom Antillean-Kreol verschieden, was in St. Lucia, Martinique, Dominica, Guadeloupe, St. Martin, St. Barts, Trinidad und Tobago mehr oder weniger Standard ist Belize und Französisch Guyana. In Guadeloupe und Trinidad werden Sie auch Ausdrücke aus den südasiatischen Zungen - aus Indien, China, Tamilen und sogar aus dem Libanon - hören, dank Einwanderern aus diesen Nationen, die sich auch in Form von Sprache bekannt gemacht haben.